jeudi 24 juillet 2014
Séquence Seconde - Al-ándalus, la Reconquista y su legado
Cette séquence se centre sur l'écrit et a pour tâche finale la création d'un article à paraître dans le journal du lycée qui doit expliquer Al-ándalus et la fête "Moros y Cristianos" du 22 avril pour donner des idées de vacances culturelles à leurs camarades.
Thème abordé : Mémoire : héritages et ruptures
Descripteurs : comprendre et extraire l’information essentielle de courts passages enregistrés audio et audiovisuels, suivre la trame d’une histoire, prélever et comprendre une information, décrire un évènement.
Activités langagières dominantes : CE, EE et CO
Objectifs linguistiques:
• Réactivation : la différence entre ser et estar et l’obligation personnelle.
• Acquisition : l’imparfait, le passé simple et la différence entre por et para.
Objectif méthodologique : l’analyse d’un tableau.
Séances 1 et 2
Présentation de la séquence et des objectifs du jour : présentation de la fiche de séquence, une compréhension orale et le passé simple.
Je commence tout simplement à aborder le thème en leur demandant ce à quoi cela leur fait penser, s'ils ont déjà étudié ce thème au collège -et s'ils s'en souviennent.
Ensuite nous passons au 1er document: une CO qui, en étudiant les 58 premières secondes, permet de planter le décors, d'introduire le thème.
Cette CO s'accompagne d'une fiche d'une dizaine de questions sur forme de QCM dont les questions reprennent le script de la vidéo:
¿Qué acontecimiento mayor ocurrió en el siglo 8?
¿En qué fecha exacta llegaron los musulmanes a España?
Antes de los musulmanes, ¿qué civilización vivía en España?
¿Cómo se llamaba España durante esta época?
¿Qué nuevo nombre dieron los musulmanes al país?
¿Cuánto tiempo existió Al-Ándalus?
Cita dos adjetivos que la locutora utiliza para describir Al-Ándalus.
¿Cuánto tiempo duró la invasión musulmana?
¿Entre 711 y 725 qué partes de Hispania no estaban bajo el control de los musulmanes?
A l'oral, je demande ensutie aux élèves ce qu'ils savent à présent sur Al-ándalus puis leur propose de remettre en ordre deux phrases (ce qui leur servira de trâce écrite).
Exemple: En 711 los musulmanes llegaron a Hispania, país bajo el control de los visigodos, y en cuatro años conquistaron todo el país a parte de pequeños núcleos en Asturias y Los Pirineos. A continuación cambiaron el nombre de Hispania en Al-Ándalus y ocuparon España durante ocho siglos.
Pour finir, mon but est de leur faire repérer le passé simple et de leur expliquer en partant de leurs déductions. Je pose donc des questions du type: apunta los verbos presentes en estas frases (trâce écrite). ¿A qué grupo pertenecen? ¿A qué persona se conjugan los verbos? Apunta los verbos de las preguntas. ¿A qué grupos pertenecen? ¿En tu opinión a qué tiempo están conjugados los verbos? Deduce cómo se conjugan los verbos.
On prend alors l'exemple avec le verbe conquistar puis vivir et ils doivent les conjuguer aux personnes qu'ils auront deviné et on complétera le tableau par la suite.
Je leur donne donc un exercice d'application avec la personne qu'ils auront le plus facilement deviné: la 3ème du pluriel.
Los visigodos (perder) su territorio cuando los musulmanes (conquistar) Hispania. Los musulmanes (ocupar) la península durante ocho siglos y (decidir) dar otro nombre al territorio: Al-Ándalus. Los musulmanes (necesitar) sólo cuatro años para invadir el país.
TAF : exercice n°6 p.48 ( manuel: Juntos 2010)
Séance 3
Présentation des objectif de la séance: el legado de los musulmanes.
On va faire ici une Ciberencuesta en salle informatique
I. Información general
Al-Ándalus
(http://culthisp.free.fr/Pages%20du%20site/Andalucia.htm)
-¿Cuáles eran las fronteras de Al-Ándalus? (introducción)
-¿Hasta dónde llegó la invasión musulmana y qué zonas de España no quedaron ocupadas? (conquista)
(Lors de la correction on passera un peu de temps à imaginer comment on fait pour reconquérir un pays concrètement, ils ont beaucoup d'idées, souvent farfelues)
La población
- ¿Quiénes eran los habitantes de « Al-Ándalus»?
La religión
¿Cuántas religiones existían?
(On introduira ici la notion de convivencia / España multicultural)
II. El legado árabe
Agricultura
¿Qué técnicas agrónomas perfeccionaron?
(http://www.monografias.com/trabajos10/islam/islam.shtml#le)
¿Qué nuevas especies introdujeron?
(http://www.balansiya.com/agricultura.htm)
A nivel científico (el legado científico)
(http://culthisp.free.fr/Pages%20du%20site/Andalucia.htm)
Arquitectura (arte)
(http://culthisp.free.fr/Pages%20du%20site/Andalucia.htm)
¿Cuáles son las tres ciudades más características del arte árabe?
¿Cómo se llaman esos monumentos y en qué ciudad se encuentran?
(Vidéoprojection d'un petit powerpoint lors de la correction avec des photos des monuments cités)
Séance 4
Présentation des objectifs de la séance : imparfait / passé simple, el legado de los árabes, la convivencia.
On va étudier une CO tiré du manuel Juntos 2010 p. 100 "Convivencia" pour ajouter quelques précisions à la ciberencuesta et vérifier qu'ils aient bien compris.
1. ¿De qué tipo de documento se trata?
Un reportaje
Un programa de radio
Un documental
Una cita rápida
2. ¿Cómo se llama la persona entrevistada?
Inés Eléxpuru
Andrés Almexu
Marta Eléxpuru
Pedro Comuru
3. ¿Qué culturas convivían en esta época?
Árabes
Judíos
Austríacos
Bereberes
Mozárabes
4. Completa el cuadro siguiente
Nombre de la cultura
Lengua hablada
Descripción de la convivencia y del ambiente cultural
5. Completa la tabla siguiente
Artes, ciencias o actividades desarrolladas en Al-Ándalus
Ejemplo de aplicación, representante famoso
6. Completa las frases pronunciadas por la entrevistada:
“Los albañiles, digamos musulmanes, pues ___ , se dedican, como vemos ___ , esto es extraordinario, a construir ___ para los ___ y ___ para los ___ . Esto es una arquitectura ___ y ___ hecha por ___ y esto es un ___ único en el mundo entero.”
Puis nous allons faire un exercice par rapport à l'héritage au niveau linguistique.
Dans un premier temps on va regarder une carte et on va essayer de deviner quels noms de ville peuvent venir de l'arabe puis nous allons nous amuser à les traduire en espagnol grâce à une aide:
al = el (artículo) // amra = rojo // beni = hijo de // djazira = isla // garb = oeste, poniente // houb = amor // kantara = puente // madina = ciudad // djebel = montaña // djian = edén, paraíso // guad = río // kalat = castillo // kebir = grande // mandja = altiplano // Selim, Casim, Tariq, Hecen, Ayub = nombres de personas
Microtâche écrite: redacta un párrafo sobre el legado de Al-ándalus.
Séance 5
Présentation des objectifs de la séance: l'imparfait et la différence avec le passé simple + différents points de vus (l'opposition) + conquista y reconquista + por / para
Nous allons étudier un document écrit: Vivíamos tan tranquilos
Fiche de compréhension écrite:
Dans un premier temps deux exercices d’appariement (photos / mots (pour le chameau par exemple) + verbes / définitions)
Puis nous allons compléter un tableau:
Preguntas
Respuestas
Citas del texto con las líneas
1. ¿Quiénes son los personajes presentes en los dos textos y qué información puedes dar sobre ellos?
2. ¿Cuál es la fecha del documento? ¿Qué podemos deducir?
3. ¿Dónde están los alumnos y qué tienen que hacer?
4. Haz una breve presentación del país de origen descrito por cada alumno.
5. ¿Cómo el niño cristiano nos describe a los árabes y a sus antepasados?
6. ¿Cómo el niño árabe explica las intensiones de los moros y la guerra que provocaron?
7. ¿Dónde estriba el humor?
On conclura l'étude du document par la question suivante: ¿En qué es original dejarle la palabra al niño Ben Alí?
Lors de cette séance nous aborderons l'imparfait (par déduction comme pour le passé simple et avec des exercices d'application) et la différence avec le passé simple. De plus, nous ferons des exercices sur la différence entre por et para, différence sur laquelle j'insiste oralement et de façon informelle depuis le début de la séquence et je continue à insister dessus jusqu'à la fin.
Séance 6
Présentation des objectifs de la séquence : l’imparfait / le passé simple, la Reconquista et la méthodologie d’analyse de tableau.
Pour l'analyse de ce tableau on va partir de constatations plutôt simples pour ensuite fouiller un petit peu plus sans pour autant tomber dans un cours d'histoire de l'art.
Etude possible:
1. Se fixer sur le paysage pour déduire où se passe l'action (ils reconnaîtront la Alhambra)
2. On se concentre ensuite sur les personnages à gauche (qui ils sont + description) pour se focaliser sur Boabdil.
3. Même chose de l'autre côté avec les rois catholiques.
4. On va se concentrer sur les émotions des 3 protagonistes et sur l'action (avec la remise de la clef de la ville)
5. Nous allons ensuite parler de l'occupation de l'espace dans le tableau avec les espagnols qui occupent les 2/3, savoir pourquoi et nous allons mettre cette supériorité en rapport avec la tonalité des couleurs.
6. Les élèves devront faire quelques lignes pour résumer l'histoire du tableau.
Après l'étude du tableau nous étudions un petit document écrit: "El suspiro del moro" tiré du manuel Juntos 2010 p. 109 avec les questions qui l'accompagnent ce qui nous donne l'occasion de voir les correspondances entre le tableau et ce texte.
Séance 7
Présentation des objectifs de la séance : la fête Moros y Cristianos fêtée dans différentes villes d'Espagne.
Retour en salle informatique. La classe se divise alors en différents groupes et chaque groupe doit trouver des informations sur la fête "Moros y Cristianos" dans une ville bien précise (fiche avec différents sites web pour chaque ville donnée aux élèves). Après leurs recherches, nous mettons en commun à l'oral et tentons de définir cette fête et de relever les points communs et les différences suivant les villes.
Nous en profitons pour étudier les paroles de l'hymne de ce jour là et pour voir une vidéo qui montre le déroulement de la fête à Alcoy.
Cette séquence n'est sûrement pas parfaite mais j'espère qu'elle aura pu inspirer certains d'entre vous et si c'est le cas, le pari sera gagné.
¡Hasta pronto!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire